Islas en la Red

11.9.03

Haikus desde el refugio antiaéreo

De Dragan J. Ristic

Versión realizada sobre la base de las traducciones del original serbio al inglés (Dragan J Ristic, Charlie Trumbiull) y al francés (Serge Tomé) en Anti War Haiku Wall, donde pueden ver tanto el texto sebio como las traducciones indicadas. Mis versiones son libres, tratando de ajustarme -como versión poética- al concepto del haiku, más que a la literalidad. En próximo mensaje, colgaré las versiones que faltan.


I
Rondan los bombarderos
los vecinos alzan la vista
preguntándose si lloverá

II

Frente a la tele
A la luz de una vela
Un sonido a lo lejos

III

Mirando una araña
Tejer su tela
Alerta aérea

IV

No quiero ir
En mitad de este ensueño
al refugio

V

Luces apagadas
Antes del bombardeo
Brilla la luna

VI

El rabo entre las piernas
Fuera explota un Tomahawk
La habitación en silencio


VII

Los trinos al alba
Me saludan lúgubres
Yendo a abrir el refugio

VIII

Huyendo de la ciudad
Solo cojo comida
Y unos haikus

IX

Papá, �a que nuestro refugio
Es mejor que el de Migue?
�a que sí?